网页《咏水仙》是英国诗人威廉·华兹华斯创作的诗歌,写于1804年。 诗歌前两节描绘了诗人眼中优美生动的自然景色,他将自己喻为浮云,俯视着大地上大片的金色水仙,第三节描写的是诗人愉悦轻快的内心感受,最后一节是诗人在忧郁孤独之时回忆起水仙花的感受。
网页2011年3月10日 · 《水仙》 我独自漫步,象一朵云彩 在山川河流上飘荡, 突然我看见一簇簇, 一丛丛,金黄的水仙; 在湖边,在树的荫翳里, 微风中摇曳生姿。 银河中耀眼闪烁的星星 就是它的光辉, 花朵无边地向远处排开 盛开在湖水的边缘; 只是一眼,我看见千千万万,
网页金色的水仙花迎春开放, 在树荫下,在湖水边, 迎着微风起舞翩翩。 连绵不绝,如繁星灿烂, 在银河里闪闪发光, 它们沿着湖湾的边缘. 延伸成无穷无尽的一行; 我一眼看见了一万朵, 在欢舞之中起伏颠簸。 粼粼波光也在跳着舞, 水仙的欢欣却胜过水波;
网页秦大川汉译:The Daffodils -- by William Wordsworth. Tr. Qin Dachuan. 心中的水仙花. 作者:威廉·华兹华斯 (1770-1850) 象孤云独去一样. 我的心和我流浪在山间.
网页水仙 威廉·华兹华斯. 独自漫游似浮云, 青山翠谷上飘荡; 一刹那瞥见一丛丛、 一簇簇水仙金黄; 树荫下,明湖边, 和风吹拂舞翩跹。 仿佛群星璀璨, 沿银河闪霎晶莹; 一湾碧波边缘, 绵延,望不尽; 只见万千无穷, 随风偃仰舞兴浓。 花边波光潋滟, 怎 ...
网页2019年4月17日 · 起首,诗人自比为一朵孤独的流云,在高高的天空飘荡。孤傲的诗人发现一大片金色的水仙,欢快地遍地开放。 水仙很多,如天上繁星闪烁。水仙似乎在动,沿着曲折的海岸线向前伸展。 在诗人心中,水仙已不是一种植物,而是一种象征,代表一种灵魂和精 …
网页2020年1月6日 · 英文中narcissus、daffodil、jonquil均可指代「水仙」,一般认为narcissus指多花水仙品种群,亦可通称;daffodil特指洋水仙为主的品种群,以花大、色艳、喇叭状为主;jonquil特指花朵细小、色泽深黄者,如丁香水仙等。
网页伊迪絲·漢密爾頓(Edith Hamilton)認為這些來世觀平原的水仙不完全等同我們人類世界的水仙,而“可能是種陌生、蒼白、幽靈般的花朵(presumably strange, pallid, ghostly flowers)”。
网页01. DAFFODIL|JONQUIL|NARCISSUS. 傻傻分不清楚的水仙花. 水仙名为Narcissus,别名还有daffodil, daffadowndilly, jonquil等等,所以也不仅是玫瑰、月季、蔷薇这一组乱序,植物学的命名是有史以来最难的课题。. 不光需凭借外形,还要交叉对比基因序列,生长环境,根茎 …
网页本诗又名《水仙》(‘Daffodils’),是英国最著名、最精美的“浪漫主义”诗歌之一。 虽然诗行内容与地上的现实世界紧密相连(像是花、水、风),但诗文本身仿佛是天上的清音。