星期二(1月7日),希音(Shein)公司一位被传唤至英国议会听证会作证的律师回避答复有关这家快时尚巨头出售的产品是否包含中国棉花的问题,这引发了议员的愤怒,他们在这家零售商的劳工实践和供应链据称含强迫劳动的问题上寻求答案。
The Chinese retailer and other major companies with operations in the UK are being grilled over concerns of forced labour in ...
A British politician said he had “almost zero confidence” in the integrity of Shein’s supply chain following a heated ...
Yinan Zhu, general counsel for the EMEA at Shein, appeared before the Business and Trade Committee on Tuesday amid reports ...
A lawyer for Shein summoned to a British parliamentary hearing evaded questions Tuesday on whether the fast-fashion giant ...
A Shein representative declined to provide a direct answer when asked by a British parliamentary committee on Tuesday whether ...
Senior managers from Shein and its rival Temu were summoned to the UK's parliamentary business and trade committee to answer ...
MPs had summoned the company, along with McDonald’s, Tesco and Temu, to discuss labour rights concerns and committee chairman Liam Byrne stated they were “horrified by the lack of evidence” provided ...
Chinese fast fashion giant Shein left MPs “horrified” after failing to answer questions over whether forced labour exists in ...
Experts suggest Shein's lack of transparency on its supply chain at a UK hearing "could hold its IPO ambitions back".
The fast fashion giant's top UK lawyer was yesterday unable to confirm whether there is cotton from China, or specifically ...
A lawyer for Shein summoned to a British parliamentary hearing evaded questions yesterday on whether the fast-fashion giant ...