星期二(1月7日),希音(Shein)公司一位被传唤至英国议会听证会作证的律师回避答复有关这家快时尚巨头出售的产品是否包含中国棉花的问题,这引发了议员的愤怒,他们在这家零售商的劳工实践和供应链据称含强迫劳动的问题上寻求答案。
Shein is planning to list in London in the first half of 2025 providing it secures regulatory approval, sources have said.
A lawyer for Shein summoned to a British parliamentary hearing evaded questions Tuesday on whether the fast-fashion giant ...
The Chinese retailer and other major companies with operations in the UK are being grilled over concerns of forced labour in ...
A British politician said he had “almost zero confidence” in the integrity of Shein’s supply chain following a heated ...
A Shein representative declined to provide a direct answer when asked by a British parliamentary committee on Tuesday whether ...
图片来源:Shein根据金融时报报道,SHEIN在接受英国跨党派议会委员会关于其工作及伦敦证券市场上市计划的质询时,因被指“无视”委员会而遭到批评。英国议会议员在听证会的部分问题存在诱导性,或是SHEIN选择保持沉默的原因。此前,SHEIN与竞争对手 ...
Yinan Zhu, general counsel for the EMEA at Shein, appeared before the Business and Trade Committee on Tuesday amid reports ...
Shein could complete a £50B London IPO by April, but faces scrutiny over alleged use of slave labor and banned Xinjiang ...
Fast-fashion online retailer Shein, which is hoping to list in London, faces a UK hearing on Jan. 7 where a British ...
Ultra-fast-fashion giant Shein and online marketplace Temu are giving evidence as part of the UK Government’s plan to boost ...
Senior managers from Shein and its rival Temu were summoned to the UK's parliamentary business and trade committee to answer ...