China's top economic planner has established a department to support the development of the burgeoning low-altitude economy, ...
2024 年 12 月 27 日,企业级开源分布式数据库厂商 PingCAP 发布 TiDB 8.5 LTS 版本(Long-Term Support Release),为企业关键业务带来无与伦比的可扩展性、领先的运维洞察力和 AI 就绪能力,助力企业充分释放“Data+AI ”的生产力。 TiDB 8.5 版本专为应对企业级用户的关键业务挑战而设计,包括管理多租户架构、优化实时性能,以及增强超大 ...
2024年12月20日,华中科技大学生命学院陈卫华教授联合复旦大学赵兴明教授团队在国际顶尖期刊 Microbiome上发表了题为Complementary insights into gut viral genomes: a comparative ...
In the first half of 2024, Moscow experienced strong growth in its tourism industry, with the number of visitors from non-CIS ...
It is noteworthy that the Vietnamese Ministry of Agriculture and Rural Development (MARD) and the General Administration of ...
在视频发布后,彭勃又收获了新的昵称“铁皮局长”。彭勃开心地回应:“还有人叫我‘于洪’,之前在街上有人认出我,但是不知道叫什么,说‘你是那个赵叔’,这已是跟大家交流互动的一个笑点了。” ...
“Imagine a child constantly interrupting, whether at school or at home, while you’re trying to teach or have a conversation.
The 5 Ds—debt, deglobalization, demographics, decarbonization, and digitalization—will be significant forces in the decade ...
在刚刚过去的2025年全国研考中,英语二卷的作文题“向外国朋友介绍中国古典小说”难倒了不少考生。“满脑子都是四大名著,就是不知道怎么翻译!”“《西游记》我直接写成了‘Two people,a monkey and a pig’!”《西游记》《红楼梦》《水浒传》《三国演义》到底应该怎么英译才更合适?事实上,“四大名著”都有经典英译本。记者邀请多位高校教授为你还原“四大名著”走向世界的“那些事儿”。
Multinational corporations have vowed to deepen cooperation with their Chinese partners and seize the huge opportunities presented by China's sharpened focus on bolstering technological innovation and ...
国家人工智能办公室 (NAIO) 于2024年12月12日成立,标志著马来西亚数码格局的变革时刻。随著我国将自己定位为东南亚人工智能 (AI) ...
The world's largest ice-and-snow theme park, the 26th edition of the Harbin Ice-Snow World, officially opened at 10 am in Harbin, the capital of Northeast China's Heilongjiang province also known as ...