美国国务院负责管理与资源的副国务卿理查德·维尔马(Richard Verma)在哈德逊研究所(Hudson Institute)发表讲话时说:“现在正是评估美印关系现状的好时机。我们取得的进展现在已经进入了大约四分之一世纪,这种进展在几十年前是不可想象的。” 美国常驻联合国 ...
以下是一篇反映美国政府政策立场的社论: 美国国务院负责管理与资源的副国务卿理查德·维尔马(Richard Verma)在哈德逊研究所(Hudson Institute)发表讲话时说:“现在正是评估美印关系现状的好时机。我们取得的进展现在已经进入了大约四分之一世纪,这种进展在几 ...
以下是一篇反映美国政府政策立场的社论: 美国常驻联合国代表琳达·托马斯-格林菲尔德(Linda Thomas-Greenfield)大使在对外交关系协会的讲话中表示:“世界只会继续发展和变化。因此,(联合国)显然也应该再次发展和变化。” 托马斯·格林菲尔德大使强调,改革的 ...
I think it is safe to say we have entered an era of convergence in U.S.-India ties,” said Deputy Secretary Verma.
Children are dying, suffering from preventable illnesses, missing school. Thousands have lost parents, relatives, teachers, ...
"The fastest way towards peace is for Russia to withdraw its forces from Ukraine and for it to stop its aerial assault," said ...
"For years, countries have been calling for a more inclusive and a more representative Council ... and better responds to the ...
For the sake of “the integrity of the international non-proliferation architecture and ultimately global security,” said a ...
This development and the growing cooperation between Russia and Iran threatens European security and demonstrates how Iran’s destabilizing influence reaches far beyond the Middle East,” said Secretary ...
"As we seek to accelerate the development of clean energy supply chains, we must simultaneously put in place enforceable ...
The number of people in need around the world right now is growing and it's compounding crises and climate change that are really leading to global crises like we've never seen before,” said USAID ...
The U.S. is working with the UN and partners to address conflict and crises in places where hundreds of millions of people ...