在现代的韩国,“阁下”( 각하 )一词曾用来称呼总统(大統領)。 例“ 朴正熙 大统领阁下”、“ 全斗焕 大统领阁下”。 从 金大中 时代开始,已经不再使用阁下的称谓。
现今的中华民国,“阁下”一词普遍用来称呼总统、副总统或其他高阶官员的敬称。 例如:“ 赖清德 总统阁下”。 若对一般人的敬称,在公文书的书写场合中,通常以“ 臺端 (讹写为“ 台端 ”)”称之。
1、阁下[gé xià] 释义:阁下为对“您”的敬称,与足下意思相近。 古代常见于口语,近代至现代则多用于书籍信函中。 目前人们在书信(尤其是公函、业务相关书信)中仍然
2024年4月4日 · 宋代 以后,“阁下”更为普遍地应用于 对宰辅、尚书等朝廷重臣 的 尊称 ,有时也用于对外交使节、地方长官等显要人物的尊称。 明清两代 ,随着内阁制度的确立与发展, “阁下”更加固定化,成为对内阁大学士等中枢重臣的尊称 。
阁下为对“您”的敬称,与足下意思相近。 目前人们在书信(尤其是 公函 、业务相关书信)中仍然使用阁下来称呼彼此。 但是由于“您”一字的代替,慢慢地“阁下”一词多用于外交场合。
阁下是一个汉语词汇,拼音是gé xià。 意思是指对人的尊称、敬辞、称对方,多用于书信中;也指有显赫的地位、尊严或价值的人——用作对品行高尚或兼有要务之类的人物尊称;泛指对人的敬称。
“阁下”是一种敬辞,称对方,从前书函中常用,今多用于外交场合。 在英文中,“阁下”是一种尊称,被翻译为:Your Excellency或His or Her Excellency。 在国际场合上,“阁下”的英文简称是“H.E.”。
阁下的拼音是:gé xià,名词。阁下解释是:①对人的敬称。初为对显贵者的尊称,后乃泛用。也作“合下”。②楼阁之下。近义词有:旁边、足下、台端、大驾、尊驾、左右、操纵。
2024年6月12日 · 阁下(拼音:gé xià),汉语词语,意思是指对人的尊称、敬辞、称对方,多用于书信中;也指有显赫的地位、尊严或价值的人——用作对品行高尚或兼有要务之类的人物尊称;泛指对人的敬称。
阁下一词究竟该怎么用? 最近在和一个客户联系,对方邮件回复的时候 开头都是“尊敬的李总先生阁下”…感觉有语病(文科生的强迫症),阁下一词不是表示“您”的意思么?