网页在这两道奏折里,林则徐的意思是说,洋人浑身裹缠,导致腰腿僵硬,行走不便,一旦将他们击倒,就不容易爬起来,对于近身格斗有很大的影响。 虽然洋人也并不像林则徐所说这样,不擅长近身格斗,但林则徐的确没有说过“洋人的膝盖不能弯曲”这样的话。
网页1850年11月22日,夏历庚戌年十月十九,冬至。. 黄昏时分,广东省潮州府普宁县的驿馆内外一派萧疏,没有半点生气。. 驿馆的门口站着两个佩刀的清兵,同样是没精打采。. 一个三十六七岁的男子带着一个半老的郎中急匆匆地从外面赶了回来,他推开门,见屋子 ...
网页2011年3月30日 · 原文为:“夷兵除枪炮外,击刺俱非所娴,而其腿足裹缠,结束紧密,屈伸皆所不便,若至岸上更无能为,是其强非不可制也。. ”一年以后,也就是鸦片战争爆发期间,浙江定海被英军攻陷的时候,林则徐再次给道光皇帝上书,重申他的这个观点:“一至岸上 ...
网页2018年11月14日 · 认真仔细读地一下林则徐和裕谦的原文吧,他们主要是强调英军“腿足裹缠,结束紧密”、“浑身裹缠”,导致“腰腿僵硬”,“一仆不能复起”或“一击即倒”,并没有提到英国人膝盖不能打弯。
网页2015年5月23日 · 1839年9月3日(道光十九年七月二十六日),林则徐视察澳门归来在日记中记下了他对欧洲人的印象:“惜夷服太觉不类:其男浑身包裹紧密,短褐长腿,如演剧扮作狐、兔等兽之形。
网页林则徐给道光皇帝上了一道奏折:“彼之所至,只在炮利船坚,一至岸上,则该夷无他技能,且其浑身裹缠,腰腿僵硬,一仆不能复起,不独一兵可以 ...
网页2019年4月3日 · 1839年底,他在天后宫接见了一艘遭风遇难的英船上的船员,船医喜尔 (Hill)生动记述了当时的情景,颇能看出林则徐的思想与作风。. 据喜尔记载,“为了向我们表明鸦片生意的可耻及最近几年来它的增长”,林则徐交给他们一些附有部分中译的关于对华鸦片 …
网页2016年3月4日 · 一般来说,这个离奇的故事应该是出自1839年他与两广总督邓廷桢联名给道光帝写的一道奏折。. 原文为:“夷兵除枪炮外,击刺俱非所娴,而其腿足裹缠,结束紧密,屈伸皆所不便,若至岸上更无能为,是其强非不可制也。. ”一年以后,也就是鸦片战争爆发 ...
网页乾隆谕旨里的“向闻西洋人用布扎腿,跪拜不便”,与林则徐们奏折中的“浑身裹缠,腰腿僵硬,一仆不能复起”,构成了一种跨越半个世纪的共鸣。 《清实录》乾隆五十八年七月的洋人“跪拜不便”
网页2021年6月2日 · 由于英军“浑身缠裹,腰腿僵直”,一趴下就站不起来,莫说是清军兵勇可以“手刃数夷”,就算是个平头百姓,都足以要了英军士兵的命…… 然而结果是,大清一直败,阵阵败,从头输到尾,不仅海战打不过,陆战也毫无还手之力。